[Giang tặng]Đào tạo sức mạnh với giải phẫu học 2(beta) - Dịch từ Strength Training Anatomy 2 edition

giangle1989

Ban Quản Trị
#1
Các bạn down trước đi, Giang ghi bài sau nhé. :)
Fshare [PDF] up rồi, *.docx Giang up xong luôn. :) Mấy bạn down nhiệt tình đi nha, cái này, Giang dịch phê lắm. :D
Mã:
http://www.fshare.vn/folder/FLNBOGKHTX
Trang bìa: :)

Anh chị trong BQT thân mến, :love:

Các bạn lực sĩ thể hình thân mến, :love:

Đây là món quà mà em Giang muốn gửi tặng diễn đàn :cat: và các bạn nhân dịp gần cuối năm. hì hì :D

Tựa ebook ban đầu là: "Giải phẫu các nhóm cơ thể hình". Nhưng đọc lại tựa thì có chữ strenght training nghĩa là đào tạo sức mạnh. Như vậy, Giang đổi lại là "Đào tạo sức mạnh và giải phẫu học".

Nhưng nếu thêm chữ "và", theo Giang cũng chưa ổn, vì thấy nó không liên quan đến nhau và cảm thấy tách biệt "đào tạo sức mạnh" riêng "giải phẫu học" riêng.

Để tăng thêm mối quan hệ sở dĩ giữa hai lĩnh vực, Giang bèn đổi lại "Đào tạo sức mạnh với giải phẫu học". :)



Chỉ đạo: HLV Thể hình. Sonvalentine
Cố vấn: Global Smod. hell967452
Dịch thuật giả: ACBM
Thiết kế vi tính: phongclass, liomonkey
Hỗ trợ tổng hợp: giangle1989​

:bookworm: Trang bìa ghi danh vị các anh để thay lời tri ân cảm ơn sâu sắc chân thành của em Giang đến với anh Sơn, anh Global Smod. hell967452, ACBM, phongclass, liomonkey :shy: đã sáng lập ý tưởng, dịch thuật những hình động tác hình ảnh, định dạng vi tính :angelic: .... giúp em Giang rút ngắn được thời gian hoàn thành xong ebook dịch của mình. :love:
Nội dung được dịch ra tiếng việt: :chicken:


Trong ebook, các bạn sẽ thấy các nhóm cơ được để nguyên tiếng anh trên tinh thần của anh ACBM (webthehinh.com), các bạn có thể thấy tên của các nhóm cơ này hiển thị trên hình. :)

Có một số nhóm cơ, Giang lại dịch ra tiếng việt, hoặc song ngữ anh việt để các bạn dễ dàng tra cứu. :bookworm:

Ví dụ:

cơ ngực lớn (pectoralis major)
cơ quay (supinator)
cơ nhị đầu cánh tay (biceps brachii).

Bìa sau: :smug:


Ý nghĩa của chữ beta: :happy:

- Chữ beta tượng trưng cho ước muốn của Giang mong chờ một sản phẩm hoàn hảo từ topic đã được sáng lập cách đây khoảng 3 năm: :love:
Kho tàng về các bài bet365 chau a_link bet365 mới nhất_bet365 như thế nào [streng training 2nd tiếng việt] [đang dịch] - ACBM (webthehinh.com)

- Beta tượng trưng cho sản phẩm ebook của Giang có được nhờ sự trợ giúp của các anh, vì bản thân Giang còn non trẻ so với đàn anh. :dummy:
Tài liệu hỗ trợ dịch: :couchpotato:

- Từ điển điện tử Anh - Việt (phiên bản phổ thông, phiên bản y khoa): Google, http://vi.oldict.com ; Lạc Việt từ điển sinh viên học sinh.

- Tài liệu y khoa chuyên ngành Chấn thương chỉnh hình (phiên bản cho đại chúng).

- Atlat Giải phẫu cơ thể người - Frank H. Nette - NXB Y học.

Nói chung nội dung của topic cũng không nằm ngoài mấy chữ: Giang quý các bạn rất nhiều. :love:
 
Lần sửa cuối:
#3
Hay quá, cám ơn bác. Mỗi lần đọc bản Tiếng Anh lòi phở ra mới được mấy trang, giờ lại có cái này!
 
#8
tiếng Anh của t khá nên đọc cũng quen. Dù sao cũng rât cảm ơn mod đã đóng gop công sưc vào tài liệu này cho page (y)
 
#9
Phải in đóng quyển ngay lập tức để ngâm cứu dần dần , chứ đọc file PDF mỏi mắt bà cố nội :hilarious:

Cám ơn các anh và các bạn đã bỏ thời gian , làm được cái này tốn công là 1 chuyện nhưng tâm huyết cũng không ít đâu

Thank you :love:

P/s Mod stick lên đầu kẻo qua thời gian nó trôi mất :censored:
 

giangle1989

Ban Quản Trị
#17
:):):) GIAO LƯU - THẢO LUẬN :):):)



:) Giao lưu thảo luận, trao đổi về thể hình sẽ đem lại cho bạn nhiều lợi ích thiết thực :) - Ảnh minh họa - Nguồn hình ảnh I.C.E. Program #18 - Safety And Adverse Conditions! (bodybuilding.com)
Cái này dịch rồi bán được đó anh :3
^^ Hi hi, cám ơn em khích lệ nhé. :D
Hay quá, cám ơn bác. Mỗi lần đọc bản Tiếng Anh lòi phở ra mới được mấy trang, giờ lại có cái này!
:) Em dịch được mấy trang là giỏi rồi còn gì, anh đọc được vài đoạn ngắn thôi. :D
Trùi ui anh dịch luôn hả, quá dữ :D. Đăng ký bản quyền đi a có khi bán được cho liên đoàn thê thao luôn ấy :D.
Đâu có, còn có anh ACBM nữa, :D nhờ anh ấy mà anh Giang rút ngắn được thời gian dịch đó em. :D Cám ơn em nhé, ebook này anh không bán đâu, anh thích tặng bạn bè hà. :D
year,mong muốn từ lâu của em,cảm ơn anh nhiều nhiều lắm lun :x
Hi hi, cảm ơn em quá khen nha, có gì đâu :) . Mà nè, em quay lại link trên down lại đi, vì anh Giang mới up thêm phiên bản word 2007 nữa đó. :D
tiếng Anh của t khá nên đọc cũng quen. Dù sao cũng rât cảm ơn mod đã đóng gop công sưc vào tài liệu này cho page (y)
:) Ước chi Giang giỏi như bạn, Giang chỉ được vài đoạn thôi. :) Cám ơn bạn đã ủng hộ nhé. :D
Phải in đóng quyển ngay lập tức để ngâm cứu dần dần , chứ đọc file PDF mỏi mắt bà cố nội :hilarious:

Cám ơn các anh và các bạn đã bỏ thời gian , làm được cái này tốn công là 1 chuyện nhưng tâm huyết cũng không ít đâu

Thank you :love:

P/s Mod stick lên đầu kẻo qua thời gian nó trôi mất :censored:
:love: Cám ơn em đã ủng hộ nhé, :D hi hi, anh Giang rất vui. :D Nhân duyên em à, nếu topic này còn duyên thì được các bạn thấy, hết duyên rồi thì nó sẽ không còn được nhìn thấy nữa vì nó sẽ trôi đi thật xa theo thời gian. :love: Vô thường mà, :D quan trọng là, các bạn kịp down là được rồi. :D
:D Cám ơn em nhé, hi hi. :D , em ngoan, lúc nào cũng ủng hộ anh. :D
:rolleyes: Cám ơn em nhé, em down đi, đầy đủ cả *.docx rồi đó em à. :D
Ôi bài của anh Giang, lót dép ngồi hóng hớt liền..!!!
:) Down đi em, anh Giang up đủ rồi đó. hi hi :love: Cám ơn em thật nhiều nhé. :D
Ủng hộ thớt nhiệt tình
Hi hi, cảm ơn em ủng hộ nhé. :D
Nể huynh thật.Đúng nghĩa làm vì đam mê
:D Có cả anh ACBM và các anh em khác nữa, em down lại đi, anh mới up thêm bản word 2007 nữa đó, hi hi. :D
chỗ này anh giang ghi chữ KHÔNG ĐƯỢC, sửa lại đi anh ơi :) , phải là '' tuyệt đối giữ thẳng lưng ''
Anh Giang có đọc lại nguyên văn của ebook ghi là: "Throughout the exercise, never straighten your back", anh ACBM (webthehinh.com) dịch là: "Từ đầu đến cuối bài bet365 chau a_link bet365 mới nhất_bet365 như thế nào, tuyệt đối không được giữ thẳng lưng". (straighten: thẳng, làm cho thẳng, never: không bao giờ). Như vậy theo cách dịch là chính xác.

Nhưng nếu theo bản dịch của em thì nó đúng với thực tế hơn, vì cong lưng trong deadlift sẽ bị chấn thương, nên cần sửa lại là "tuyệt đối giữ thẳng lưng".

Anh Giang cũng không biết tính sao nữa. :D
:) Cám ơn em đã ủng hộ nhé. :) Anh rất vui, hi hi. :D
a giang in tài liệu này thành sách bán ko khéo giàu đấy :D
Thanks a dã bỗ sung kiến thức cho em !!
^^ Cám ơn em đã sử dụng sản phẩm này nhé, đây là sản phẩm của rất nhiều thành viên từ ban chỉ đạo đến dịch thuật vi tính: anh Sơn, anh ACBM ... nhiều lắm. Anh Giang đóng góp phần nào thôi mà. :D Những kiến thức gì anh biết, mọi người chỉ anh Giang cả, hi hi. :D
sáng đang dow cái này thì cúp điện/ h nó ko cho dow nữa (( mai dow lại
Cám ơn em đã down nhé, thật vất vả cho em, link trên, anh đã up xong phân bản word 2007 tại link trên rồi, em có gì download lại nhé. :)
Download lại đi em, anh mới up thêm file *.docx nữa đó, cám ơn em đã down nhé. :D
Anh có kế hoạch tung ra bản update trong tương lai gần không?
Nếu có thì em đọc bản mềm và đợi, hehe. Nếu không thì em đi in ra bản giấy!
:) Khoan in đã em, mới mà, để anh Giang xem sao đã. :) Cám ơn em đã ủng hộ bài anh nhé. Trước mắt, em xem bản mềm đi. :)
có tâm huyết vote cho 1 phiếu :D
Hi hi, cám ơn em nhé. :D, anh xin nhận phiếu này hì hì :D
Đang phải nghỉ vì nhà có người ốm, down về tranh thủ đọc rùi ra tết mong là có thể đi bet365 chau a_link bet365 mới nhất_bet365 như thế nào tiếp. Tks bạn Giang rất nhiều ^^
Không có gì đâu bạn à, mong bạn gửi lời hỏi thăm của Giang đến với người ốm trong gia đình bạn, chúc người nhà của bạn mau lành bệnh nha. :)
Tuyệt vời quá. Thank brah!
Hi hi, cảm ơn em ... rất nhiều hì hì. :D Down đi em, anh Giang rất vui khi em đã ủng hộ topic, hi vọng là em sẽ vui khi đọc được ebook này. :) cám ơn em lần nữa nhé. :love:
thật là một công trình tâm huyết. Thank pro nhiều!
:D:D Cám ơn em nha, thích thì down đi em, anh sợ nó sẽ mất sau 30 ngày nếu không có bạn down, mong em giới thiệu nhiều bạn down để duy trì link nhé. :hungover:
:) Em cảm ơn anh Sơn đã đính bài em nha, :) em thật may mắn, :woot: được anh Sơn khen ngợi và động viên, em rất vinh dự. :love:
tới hôm nay e mới đọc xong. bổ ích quá xá a @giangle1989 ơi (y)
Vậy ha :woot: vui quá, hi hi :D Cám ơn em đã đọc nhé. :D Có vài đoạn dịch hơi cứng, em có gì chịu khó hình dung nhé. :cat:
quá hay và bổ ích, cảm ơn pro!
:) Không có gì đâu bạn à, bạn down đi, cám ơn bạn lần nữa nhé.:cat:
tuyệt vời quá bạn ơi,bạn đúng là một người cực kì tâm huyết với diễn đàn này,cảm ơn bạn rất nhiều
:D Cám ơn bạn nhé, bạn quá khen rồi, vì wth đã tư vấn cho Giang về sức khỏe thể hình các thứ rồi, nên Giang làm quà này để tặng đó mà. :D Bạn down đi nhé, hi hi. :D
lâu lâu mới thấy giangle1989 xuất hiện nhỉ, like
Hi hi, tự Giang ... bận đó mà, hì hì, :D Cám ơn bạn đã quan tâm nhé. :D
Ko còn gì để nói ngoài 1 câu : "Quá đỉnh" (y). Cảm ơn bạn rất nhiều! :)
:D Cám ơn bạn quá khen nhé, có gì đâu :woot: , chỉ là dịch thôi mà, hì hì, :D bạn down đi nhé. :shy:
Hi hi, vui vui vui. :D Cám ơn em sừ dụng sản phẩm này nhé. :D
Nên xuất bản ấn phẩm này! Hay tuyệt đó em!;)
:D Hi hi, tặng anh đó, anh down nhiệt tình nhé. :D
 
Lần sửa cuối:
#21
Anh có kế hoạch tung ra bản update trong tương lai gần không?
Nếu có thì em đọc bản mềm và đợi, hehe. Nếu không thì em đi in ra bản giấy!
 
#25
Đang phải nghỉ vì nhà có người ốm, down về tranh thủ đọc rùi ra tết mong là có thể đi bet365 chau a_link bet365 mới nhất_bet365 như thế nào tiếp. Tks bạn Giang rất nhiều ^^